Новости образования: Студентов курганского госуниверситета обучают мастерству синхронного перевода

Как стало известно сайту na45:

В Курганском государственном университете запустили дополнительную образовательную программу «Основы синхронного перевода». Позже она станет доступна для всех желающих, а не только студентов.

Основам синхронного перевода с русского на английский и обратно теперь обучают в Курганском государственном университете – здесь запустили новую дополнительную образовательную программу. Её ведёт выпускник КГУ Олег Ивченко, который после бакалавриата закончил магистратуру по синхронному переводу в Московском государственном лингвистическом университете.

– Курс предназначен как для тех, кто рассматривает в будущем карьеру синхронного переводчика, так и для тех, кому просто интересно побольше узнать об этом направлении, попробовать себя в новой языковой сфере. Мы не преследуем цели подготовить высококлассного синхрониста в сжатые сроки (это невозможно). Программа построена так, чтобы человек мог составить общее представление о том, что такое синхронный переводчик как профессия, и понять, хочет ли он заниматься этой специфической деятельностью в дальнейшем, – делится автор курса Олег Ивченко.

В первый набор программы вошли студенты КГУ, позже её откроют для всех желающих. Входит в неё устный последовательный перевод видео, перевод текста с листа. Студенты выполняют задания на развитие различных навыков: скоропись, запоминание информации, умение слушать и говорить одновременно, умение быстро найти в голове нужное слово и прочее. 

Состоит курс из 72 часов, половина из которых рассчитаны на аудиторную работу, другая половина – на самостоятельную, сообщили в Курганском госуниверситете. 

Арина Боровина, ИА «РегионМедиаКонсалтинг (РМК)». Фото Анны Макаровой.

Источник: oblast45.ru

Comments (0)
Add Comment